La nuance est forte ! Je ne sais plus au début de quel épisode, mais c'est vers la fin de la saga d'Arlong, où Kaizoku-Fansubs avait mis un petit texte expliquant pourquoi à partir de cet épisode ils ne traduiraient plus le mot "nakama" car il a de nombreux sens qui ne peuvent être aussi profonds que celui de "nakama" : équipage, ami, famille, etc. Tout ça mais en un seul mot. C'est certainement le mot le plus important dans One Piece à mon avis car tous les moments forts sont amplifiés par la force de ce mot. Mais je vous laisse trouver cet épisode subbé par K-F, ils l'expliquent mieux que moi 