gURuBoOleZZ a écrit :
Je poste quelques photos : https://zupimages.net/up/21/08/kevx.jpg
https://zupimages.net/up/21/08/fhzu.jpg
https://zupimages.net/up/21/08/thi0.jpg
https://zupimages.net/up/21/08/74zo.jpg
Tu peux voir que j'ai montré ici l'édition Houghton Mifflin, que le site de Tolkiendil référence comme ayant deux fois moins de page que l'édition anglaise (jumelle dans le contenu) parue chez HarperCollins. Et que cette édition fait plus de 800 pages (je n'ai pas photographié la dernière page de la table des matières). Tu peux aussi noter une parenté graphique entre cet ouvrage et le volume The Lord of The Rings, qui se marient bien sur une étagère.
J'ai aussi montré avec un exemple ce que donnent les notes sur un chapitre en milieu d'ouvrage (plus facile à photographier). Le texte critique est très loin d'un simple recueil de coquilles à mes yeux. Comme tu parlais de tes exemplaires de la Pléiade, j'ai jugé bon de t'évoquer cet ouvrage. Je m'étais longtemps étonné qu'il n'existe pas une édition critique et annotée sur Seigneur des Anneaux en langue anglaise, avant d'apprendre qu'elle existait depuis des lustres mais sous une forme à laquelle je n'étais pas familier : deux volumes séparés et hétérogènes. Les deux auteurs ont d'ailleurs expliqué qu'il n'était guère concevable de fusionner les deux ouvrages en un volume avec appareil critique : trop encombrant (>2000 pages), avec le même écueil que l'on reproche souvent aux éditions de la Pléiade, à savoir un texte alourdi car chargé de mille renvois. Ici la composition typographique est parfaitement sobre (aucune note ne vient perturber la lecture), et seuls les plus motivés s'amuseront à leurs heures perdues à croiser les deux ouvrages. C'était mon quart d'heure de conseils tolkienophile 
|