ChatonMystere a écrit :
C'est une très bonne chose de ne pas faire confiance aux traductions automatiques, elles sont désastreuses en général ! Ceci dit, je ne suis pas si a l'aise que ça donc peut-être que d'autres auraient des remarques à faire plus justes que les miennes. Si vraiment tu veux te prendre la tête avec l'opposition tu peux cherche une liste des conjonctions et fais le tour pour voir si l'une te conviendrait (autem ?). Personnellement je ne mettrai rien, le latin est une langue économe, moins il y en a, mieux c'est. Il vaut mieux jouer sur la construction de la phrase (créer une opposition par exemple en choisissant une construction où les deux parties se repondent). Je ne connais pas de synonyme a somnium, donc je garderais somnia. Pour aeternae, selon Olivetti, il y a comme synonyme perrenis (qui a le sens de "durable dans le temps" je crois que c'est plutôt utilisé pour des choses concrètes (à vérifier)), et "sempiternus" ("sempiternel" sur la racine de "toujours", je crois qu'il s'agit plutôt de l'idée de quelque chose qui revient régulièrement (à vérifier aussi))... Si tu veux vraiment faire le tour de toutes les possibilités, jette un oeil aux Mots Latin de Félix Martin, remonte vers les racines des mots et tous les mots composés de cette racine, ça te donnera une idée plus juste du sens des adjectifs. Très franchement, aeternus me paraît très bien. C'est beaucoup de prise de tête pour une si petite phrase 
|