Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1801 connectés 

 



 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Topic latin

n°61797885
Siddhartha
Posté le 09-01-2021 à 13:39:37  profilanswer
 
Voir ce message dans le sujet non filtré
 

ChatonMystere a écrit :

C'est une très bonne chose de ne pas faire confiance aux traductions automatiques, elles sont désastreuses en général !
Ceci dit, je ne suis pas si a l'aise que ça donc peut-être que d'autres auraient des remarques à faire plus justes que les miennes.

 

Si vraiment tu veux te prendre la tête avec l'opposition tu peux cherche une liste des conjonctions et fais le tour pour voir si l'une te conviendrait (autem ?).
Personnellement je ne mettrai rien, le latin est une langue économe, moins il y en a, mieux c'est. Il vaut mieux jouer sur la construction de la phrase (créer une opposition par exemple en choisissant une construction où les deux parties se repondent).

 

Je ne connais pas de synonyme a somnium, donc je garderais somnia.
Pour aeternae, selon Olivetti, il y a comme synonyme perrenis (qui a le sens de "durable dans le temps" je crois que c'est plutôt utilisé pour des choses concrètes (à vérifier)), et "sempiternus" ("sempiternel" sur la racine de "toujours", je crois qu'il s'agit plutôt de l'idée de quelque chose qui revient régulièrement (à vérifier aussi))... Si tu veux vraiment faire le tour de toutes les possibilités, jette un oeil aux Mots Latin de Félix Martin, remonte vers les racines des mots et tous les mots composés de cette racine, ça te donnera une idée plus juste du sens des adjectifs.

 

Très franchement, aeternus me paraît très bien. C'est beaucoup de prise de tête pour une si petite phrase :D

 

Pour la prise de tête, je suis quelqu'un de très perfectionniste et pour moi c'est davantage un plaisir d'apprendre qu'un effort désagréable. ;)

 

Alors j'ai un pote qui m'a dit que aeternæ est le pluriel féminin. Or, somnia est le pluriel neutre. Donc somnia aeterna car somnia est au neutre donc aeterna doit être au neutre. Ce qui donne : Tempus fugit, somnia aeterna !  :)


Message édité par Siddhartha le 09-01-2021 à 13:40:07
mood
Publicité
Posté le 09-01-2021 à 13:39:37  profilanswer
 

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 


Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
expression en latinQuelle rapport entre la langue italienne actuelle et le Latin?
2 vers à traduire de Virgile en latin...mon latin se perd ... pluriel de Annus Horribilis ?
[Question aux latinistes] "cropolite" en latin = "merde" en français?Comment dire l'argent de vesta en latin ?
vocabulaire latinLatin
pour latiniste distingué : quelle phonétique en latin ?Le latin et les citations
Plus de sujets relatifs à : Topic latin


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR